Tuesday, February 21, 2012

One more translation? (german-english)?

Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst

Wenn du da bist h枚rst du auch noch was du denken sollst

Danke das war mal wieder echt'n geiler tag

Du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das



Nein - nein - nein - nananana nein

Nein - nein - nein - nananana nein



Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst!

Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst - Schrei!



Pass auf - rattenf盲nger lauern 眉berall

Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt

Versprechen dir alles wovon du nie getr盲umt hast

Und irgendwann ist es zu sp盲t und dann brauchst du das



Nein - nein - nein - nananana nein

Nein - nein - nein - nananana nein



Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst!

Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst - Schrei!



Zur眉ck zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit

Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid



Schrei - Schrei - Schrei - Schrei- Jetzt ist unsere zeit ...



Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst!

Schrei! - Bist du du selbst bist

Schrei! - Und wenn es das letzte ist

Schrei! - Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst - Schrei!



Und jetzt schweig!



Nein! - Weil du selbst bist

Nein! - Und weil es das letzte ist

Nein! - Weil es so weh tut

Schrei so laut du kannst

Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!

Schrei so laut du kannst - Schrei!One more translation? (german-english)?
I guess that's a song - it should be something like:



You get up and are told where to go

When you're there you hear what you should think

Thanks, that's been a "great" day again

You don't say anything and nobody asks you: Tell me, do really want that?

No--no-no nanana no

No--no-no nanana no



Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can

Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can cry



Take care - ratcatchers are everywhere (refers to a tale)

They follow you and attack you from behind

THey promise you all you never dreamed of

And sometimes it's too late and you need all of this



No--no-no nanana no

No--no-no nanana no



Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can

Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can cry



Back to zero your time has come

Let them know who you really are



Cry - cry - cry -cry - our time is now



Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can

Cry (shout) until you are yourself

Cry and if it's the last thing to do

Cry even if it hurts

Cry as loud as you can cry



And now be quiet!

No - because you are yourself

No and because it is the last thing to do

No because it hurts so much

Cry as loud as you can

No No No No No No

Cry as loud as you can cry



That'll be it - the song more or less says not to let others (society, commerce) control your life but to take over control again.One more translation? (german-english)?
it's a song! schrei by tokio hotel! lolz

Report Abuse

One more translation? (german-english)?
Are you kidiing me?
Fala s茅rio!

No comments:

Post a Comment