Saturday, February 18, 2012

Short German to English translation?

als h盲tte er zehn jahre an einem tag z眉ruck-gelegt!!



Please don't use a translator thanks.Short German to English translation?
literally: "... as if he had covered (a distance of) 10 years on one day"



"(eine Strecke) zur眉cklegen" means generally "to cover a distance"...

hmm, I guess it means s.th. like "... as if he had matured 10 years on only one day" in this case. Hard to say without context.Short German to English translation?
.. as if he had covered / done ten years [work? experience?] in one day - or even, saved up ten years worth of experience to have in one day...

hm, not happy with it out of context.

No comments:

Post a Comment