Ein paar Minuten sp盲ter erfreute sie sich mit der st盲rksten Tassee Kaffee, der sie je hatte.Please check my English to German translation:?
Ein paar Minuten sp盲ter erfreute sie sich mit der st盲rksten Tasse Kaffee, den sie je hatte (it must be "den" because it's accusative).Please check my English to German translation:?
Ein paar Minuten sp盲ter erfreute sie sich ( ) der st盲rksten Tasse Kaffee, DIE sie je getrunken hatte.
* It's either 'sich AN etwas (dat) erfreuen' or 'sich einer Sache (gen) erfreuen'.
* The relative pronoun should be 'die' since it relates to 'die Tasse Kaffee' rather than 'der Kaffee'.
* 'to have coffee' = 'Kaffee trinken' ('Kaffee haben' is an anglicism here).
No comments:
Post a Comment