Wednesday, February 15, 2012

Translation (German-English) needed please.?

Dieser Leib, der muss verwessen,

wenn er ewig soll genesen

der so grossen Herrlichkeit,

die den Frommen ist bereit.



I'm having trouble with the last two lines, although I put the top two as well to help put them in context.



Thanks.Translation (German-English) needed please.?
This body must decay

if it should recover for eternal

the so great glory

which is ready for the godlyTranslation (German-English) needed please.?
This body, that eternally must should recovered is verwessen, if it the so large glory, that the pious readyTranslation (German-English) needed please.?
suggest u use Google translate, it fantastic.



This body must verwessen,

if he will ever recover

the so great glory

the pious is ready
And this body formed of clay

Here must languish and decay,

Ere it rise in glorious might,

Fit to dwell with saints in light.



I don't know if that is any easier to understand: it basically explores the concept of death and how it is temporary: the body, though it rots, will rise to heaven, fit to be with the saints.

No comments:

Post a Comment