Can you translate these sentences into German?
"If I smile don't believe"
"My roses bloom indefinite times for you.
They won't disappear even if you pick them up and throw away"
"Hide me, protect me, be my sun and warm me
Let the warm smell of your face stay in my elegant hands"
"Don't care about him, sweetie. He is heartless."
Do not forget to say your source. Thanks.English to German Translation -no online translators-?
"Wenn ich l盲chle, glaube es nicht."
"Meine Rosen erbl眉hen unz盲hlige Male f眉r dich.
Sie werden nicht vergehen, auch wenn du sie nimmst und weg wirfst."
"Verstecke mich, besch眉tze mich, sei meine Sonne und w盲rme mich. Lass den warmen Duft deines Gesichtes in meinen eleganten H盲nden verweilen."
"K眉mmere dich nicht um ihn, mein Liebling, er ist herzlos."English to German Translation -no online translators-?
Don't know if this is correct.
i just use the online translator.
here's the link if u want to translate something.
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
" Wenn ich don' l盲chele; t glauben "
" Meine unbestimmten Zeiten der Rosebl眉te f眉r Sie.
Sie won' t verschwinden, selbst wenn Sie sie abholen und " wegwerfen;
" Verstecken Sie mich, sch眉tzen Sie mich, seien Sie meine Sonne und w盲rmen Sie mich Lassen Sie den warmen Geruch Ihres Gesichtes in meinem eleganten Hand" bleiben;
" Don' t-Sorgfalt 眉ber ihn, Sweetie. Er ist herzlos. "English to German Translation -no online translators-?
I will give you a translation that will make it sound and read good. If I translate it word for word it dosn't make sense anymore...
"Wenn ich l盲chle, glaube es nicht."
"Meine Rosen bl眉hen ewig f眉r dich. Sie verschwinden nicht, auch w茅nn du sie ausrei脽t und weg schmei脽t."
"Versteck mich, besch眉tze mich, sei meine Sonne und w盲rme mich. Lass den warmen Duft deines Gesichtes in meinen eleganten H盲nden weilen."
"K眉mmer dich nicht um ihn, Sch盲tzchen, er ist Herzlos."
Hope this helps...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment