"Zeichnen sie ihren verstand."
-I obviously would have no idea if this is grammatically correct or makes any sense at all, but can somebody please give me a rough English translation?German to English translation needed!?
It is either a very weird instruction for an art class, or else a misunderstanding.
Literally it means " Draw (as in "make a picture of") your mind/ intellect"
If it was a misheard phrase it might have been "Zeigen Sie Ihren Verstand!" which would mean " Show your ability to reason!"
This is a rough translation, "Show your understanding." I believe. If I'm wrong, please email and tell me.German to English translation needed!?
It says something like "Show you understand"
Does that makes sense?
i went on google translate
and this what it said ur phrase
meant in english
"Drawing they understood"
if u dont believe me
heres a link
http://translate.google.com/translate_tGerman to English translation needed!?
bablefish translator
Draw your mind
Draw they for their understood
Of course, that means absolutely nothing to me. You can also do practically any type of translation by going to http://babelfish.altavista.com/
Agreed on the last answer. The word "zeichnen" means "draw", but "zeigen", which can also sound like "zeichen" in some dialects, means "show".
"Verstand" is understanding, reasoning, mind, sense, comprehension.
The rest is down to context probably.
"Zeichnen sie ihren verstand." doesn't make much sense. It's most likely the result of a bad online translator like babelfish.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment