http://www.youtube.com/watch?v=WtoyvR_jU…German to English translation?
Es schwamm der Mond in mein Gemach hinein
The moon swims into my room
weil er da drau?en so allein
because outside standing that alone
im Schneefeld bei den schwarzen B?umen stand
on a snowy flield near the black trees
Ich habe ihm ein Kissen hingerückt,
I passed a pillow towards him (it)
damit er ruhen konnte, und er tat's beglückt
so (it) he could rest, he ... put it happyly
sich untern Kopf. Dann legt' ich ihm die Hand
under his ... head. Then I put my hand
schnell auf die Augen, und dann schlief er auch.
quckly on the eyes, and then he slept so.
Mich aber plagte schlechte Luft im Bauch.
but me, I am beeing pestered by bad air in my belly
Sie plagte mich, bis eine Uhr schon zw?lfe schlug.
Beeing pestered, until a clock strokes 12 already.
Da hatte ich verdammt genug
I feed up with it
und lie? sie ab, die Luft. Davon ist zwar
and deflate it, the air. Because of that
der gute Mond nicht aufgewacht, doch in dem Fenstereck
the good moon did not wake up, but in the corner of the window
die M?usefrau. Sie hat im ersten Schreck
the Micewoman. She delivered during the first shock
geboren, was noch gar nicht f?llig war.
something that had not been due.
Die rosa Schnauzen piepsten da so nett,
The pink mouths puled that nice
da? ich sie zu mir nahm ins warme Bett.
that I took them with me in my warm bed.
Mein Gott, die winzigkleinen Dinger, noch ganz nackt
Oh dear, the tiny little ones, still totaly nude
und blind dabei: Mich hat das Elend so gepackt,
and blind too: Hardship cought me
da? mir was Nasses in die Augen kam.
that something wet gets into my eyes
I am sorry but there is something more important so that I will have no time to finish.German to English translation?
Oh lord.
The answer to that question will take forever.
Basikly; a lonely thing swam and landed on some moon as nobody loved him, then goes on about nakedness then his eyes got punched and turned some schwarz then it was winter.
FUN EH?
No comments:
Post a Comment