Thursday, January 26, 2012

English to German translation please help?

I am writing a message to my german friend. Is this good, any mistakes???

Es tut mir leid. Ich habe aus dem Land und ohne Internetzugang gewesen. Wie geht es dir? Ich plane, durch Berlin zu stoppen n盲chsten MonatEnglish to German translation please help?
The second sentence is incorrect. The conversational past of sein is "ist gewesen", not "hat gewesen". You would write that sentence as such:

Ich bin aus dem Land gewesen und habe keinen Internetzugang gehabt.English to German translation please help?
Es tut mir leid, ich war am Land und hatte keinen Internetzugang. Wie geht es dir? Ich plane,

n盲chsten Monat in Berlin Stopp zu machen.English to German translation please help?
There are some mistakes, it doesn't make much sense.



Corrected version:

Ich war au脽erhalb des Landes und hatte keinen Internetzugang. Wie geht es dir? Ich habe vor im n盲chsten Monat in Berlin zu bleiben.

No comments:

Post a Comment