I am translating a German text to English to help a student who is writing his dissertation. Here is the sentence:
"Auch aus diesem Grund wurde der Sonsfeldt-Katalog als ein wichtiges musikgeschichtliches Dokument mit Kompositionen, die heute zum Teil nicht mehr existieren, als Faksimile-Abdruck beigegeben."
I can translate the rest of the sentence; I just need a good translation for "Faksimile-Abdruck" that makes sense and sounds right in English. I can't find one on LEO or Linguadict. Thanks for your help!What is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
"facsimile reproduction" (although this is somewhat doubling it up)
You can compare it to i.e. this Geneva Bible : http://www.greatsite.com/facsimile-repro鈥?/a>
or
"facsimile/reproduction print"
maybe just "printed copies" ? not the original notation, but a printed or reprinted copy "besides re-printed copies" should fit the "als faksimile abdruck beigegeben"
faksimile should be the copier, xerox.What is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
It refers to a fax transmission and the copy produced by that. ~
Facsimile = An exact copy or reproduction, as of a document. In German the c is replaced by a 'k'.
Abdruck = print
Also for this reason the Sonsfeldt-catalogue became as an important music historical document with composition, that exist today in part no longer, when facsimile-impression added
that the whole sentanceWhat is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
Hi there,
I did some Googling. According to babylon.com, Faksimilieabdruck translates to "autotype" in English.
Here is the URL: http://www.babylon.com/definition/autotype/German
It also seems to translate as "facsimile casting", but I'm not sure if this is a literal translation.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment