Monday, January 30, 2012

What is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?

I am translating a German text to English to help a student who is writing his dissertation. Here is the sentence:



"Auch aus diesem Grund wurde der Sonsfeldt-Katalog als ein wichtiges musikgeschichtliches Dokument mit Kompositionen, die heute zum Teil nicht mehr existieren, als Faksimile-Abdruck beigegeben."



I can translate the rest of the sentence; I just need a good translation for "Faksimile-Abdruck" that makes sense and sounds right in English. I can't find one on LEO or Linguadict. Thanks for your help!What is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
"facsimile reproduction" (although this is somewhat doubling it up)



You can compare it to i.e. this Geneva Bible : http://www.greatsite.com/facsimile-repro鈥?/a>



or



"facsimile/reproduction print"
maybe just "printed copies" ? not the original notation, but a printed or reprinted copy "besides re-printed copies" should fit the "als faksimile abdruck beigegeben"



faksimile should be the copier, xerox.What is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
It refers to a fax transmission and the copy produced by that. ~



Facsimile = An exact copy or reproduction, as of a document. In German the c is replaced by a 'k'.



Abdruck = print
Also for this reason the Sonsfeldt-catalogue became as an important music historical document with composition, that exist today in part no longer, when facsimile-impression added





that the whole sentanceWhat is a good English translation of "Faksimile-Abdruck" (German)?
Hi there,



I did some Googling. According to babylon.com, Faksimilieabdruck translates to "autotype" in English.



Here is the URL: http://www.babylon.com/definition/autotype/German



It also seems to translate as "facsimile casting", but I'm not sure if this is a literal translation.

No comments:

Post a Comment