Monday, January 23, 2012

Is this the correct English-to-German Translation?

Just have a question about my English-to-German translation of the following sentence:



Original English Sentence: "In response, the Western Allies airlifted supplies into Berlin until the blockade was lifted in the spring of 1949." (referring to the Berlin Airlift)

German Translation: "Der Westalliierten geflogen versorgt in Berlin bis die Blockade aufgehoben wurde im Fr眉hjahr 1949."



Any help will be appreciated.Is this the correct English-to-German Translation?
Your sentence is missing a few details from the original one and Allies is a plural word, also in German.



Als Antwort darauf flogen die westlichen Alliierten Hilfsg眉ter nach Berlin bis die Blockade im Fr眉hjahr 1949 aufgerhoben wurde.Is this the correct English-to-German Translation?
Als Antwort darauf flogen die westlichen Alliierten Hilfsg眉ter nach Berlin bis die Blockade im Fr眉hjahr 1949 aufgerhoben wurde.

No comments:

Post a Comment