"isch schraibbe diirr nischt meer wenn du miirr imor so ploedde gommsd waerre ja eschd schade drumm oder"
I have no idea what this means. I think it is in low saxon german...pehaps a proverb or saying?
Thanks!Short German to English translation please?
The text isn't written in proper German, it should be
"Ich schreibe Dir nicht mehr, wenn Du mir immer so bl枚d kommst. W盲re ja echt schade drum, oder?"
("jemandem bl枚d kommen" is a colloquial expression meaning "to tease someone")
and it translates as:
I won't write to you anymore, if you continue to tease me like that/ to treat me as stupid as that. Would be a pity, wouldn't it?
when i ran it through a translator i got this:
isch schraibbe diirr nischt meer if you miirr imor thus ploedde gommsd waerre eschd a pity drumm or
so that might not be german?Short German to English translation please?
'I don't write you anymore if you come to chat with me like that each time. It would be a real a shame because of it, or not?'
I can't work it out and even clever little Google can't help much. They do have a translator that automatically picks up on the language that you place in the text box. When I enter your sentence it only picks up on a few words.
Googles translator http://translate.google.co.uk/#Short German to English translation please?
Not a proverb, just something written in the Saxon dialect
"I won't write to you any more if you are always behaving in such a silly way. It really would be a pity, wouldn't it"
That person defenitely can't spell for ****...
But he basically says to stop ******' with him or he'll stop talking to you
No comments:
Post a Comment