Friday, January 20, 2012

How did I do with my English to German translation:?

German: Das Team die ich umleite f眉r ist der Neuengland Patrioten, oder hat auf Englisch ausgesprochen: The New England Patriots.



English: The team I route for is the New England Patriots, or pronounced in English:...How did I do with my English to German translation:?
when you root [1] for a team, you can also use "Fan"



Ich bin Fan der New England Patriots.



note: like Ich bin Arzt - no indefinite article (although one is sometimes used by germans, the lack of one is more common)



Normally, the name of a team isn't translated, unless the meaning of the name is requested



example:



"Manchester United" "Juventus Turin" "Real Madrid" etc



route (reroute) is in fact umleiten, but in the sense traffic/logistic



Umleitung=DetourHow did I do with my English to German translation:?
Not bad, though the term "New England Patriots" wouldn't be translated, since it's a Proper Noun. Perhaps say it like;



Das Team die ich umleite f眉r ist der 'The New England Patriots', oder hat auf Deutsch ausgesprochen: 'Der Neuengland Patrioten'.



However, spelling and grammar wise, you are correct.



~Peace~

S.How did I do with my English to German translation:?
If you mean a fan who supports a football team then is it:



Das Team f眉r das ich bin sind die Neuengland Patrioten, oder in Englisch gesprochen: The New England Patriots.



Das Team (neutral)

...sind (plural)

...die Neuengland Patrioten (plural)



sounds better so;)



If you mean a coach who routes his team then:



Das team das ich f枚rdere sind die Neuengland Patrioten, oder in Englisch gesprochen: New England Patriots.



If you would take only one New England Patriot, then it would be a (singular) "Der Patriot" (masculine). But in plural it is "Die New England Patriots". "Die" stands in this case not for feminine- it stands for the plural.
Das Team das ich leite ist f眉r die Neuengland Patrioten.
  • auto parts stores
  • shop bop
  • No comments:

    Post a Comment